BÓSA SAGA OK HERRAUÐS by Kaj Hansen - Traveling within the World2024-03-28T13:30:06Zhttp://travelingwithintheworld.ning.com/forum/topics/bosa-saga-ok-herrau-s-by-kaj-hansen?groupUrl=asgard&commentId=2185477%3AComment%3A196855&x=1&feed=yes&xn_auth=no11 Bosi got news of elegant f…tag:travelingwithintheworld.ning.com,2014-01-31:2185477:Comment:1968552014-01-31T21:10:36.667ZDept of PMM Artists & thingshttp://travelingwithintheworld.ning.com/profile/Artistsandthings
<p><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"></span></span></span></p>
<p><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"><span title="Ok fellr þar nú tal þeira, ok sofa þau af um náttina. "><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"><span title="11.">11</span> <span title="Bósi fekk fregnir af Glæsivöllum. ">Bosi got news of elegant fray.<br/><br/></span><span title="Þar er nú til máls at taka, at þeir Herrauðr ok Bósi kómu heim í Gautland hálfum mánuði síðar en þeir Siggeirr sigldu í burt.">There is now a talk at record that they Herraud Bosi and came home Gautland two weeks after the Siggeir they sailed away .</span> <span title="Sakna þeir nú vinar í stað ok taka nú ráðagerðir sínar, ok sótti Bósi föður sinn at ráðum, en hann sagði, at þeir mundu verða of seinir, ef þeir söfnuðu liði miklu, ok því sagði hann, at þeir mundu heldr ná konungsdóttur með djúpsettum">Miss them now friend instead and now take their matters , and attended Bosi father to counsel , but he said that they would be too late if they gathered a large army , and so he said that they would rather reach the king with deep set</span> <span title="ráðum ok snörum atburðum, ok var nú þetta ráðit, at þeir bjuggu eitt skip ok á þrjá tigi manna.">tips and snares events, and this was now decided that they lived in one vessel and thirty men.</span> <span title="Smiðr skyldi nú fara með þeim ok hafa alla forsögn um þeira ferð.">Carpenter was to go with them and have all the history of their journey .</span> <span title="Karl lagði þeim mörg ráð ok þau Busla.">Karl suggested that many expected and the splash .</span> <span title="Sigldu þeir nú, þegar þeir váru búnir.">They sailed now, when they were ready .</span> <span title="Smiðr hafði byr ávallt, þá er hann stýrði, ok varð þeira ferð með meira flýti en líkendi mundi á þykkja, ok kómu þeir nú vánum bráðara austr á Glæsivöllu ok lögðu skipi sínu undir einn eyðiskóg.">Carpenter had always wind when he directed , and was their journey with more haste than líkendi would in thickness , and they had now accustomed shorter east of Field, elegant and laid his ship under a deserted forest .</span> <span title="Smiðr hafi hulinshjálm yfir skipi þeira. ">CONSTRUCTION has covered the helm of their ship .<br/><br/></span><span title="Þeir gengu á land upp Herrauðr ok Bósi.">They went on shore Herraud and Bosi .</span> <span title="Þeir kómu at húsabæ litlum ok kyrfiligum.">They came to húsabæ small and kyrfiligum .</span> <span title="Þar bjó karl ok kerling.">There lived a man and woman .</span> <span title="Þau áttu dóttur væna ok vel kunnandi.">They had a daughter, friendly and well understood.</span> <span title="Bóndi bauð þeim nætrgreiða; þat þágu þeir.">The farmer offered them nights pay ; they accepted .</span> <span title="Þar váru góð hýbýli. ">There were a good living spaces .<br/><br/></span><span title="Þeim var unninn góðr beini, ok váru tekin upp borð ok gefit mungát at drekka.">They were processed liberal bone, and were taken aboard and given a beer to drink .</span> <span title="Bóndi var fálátr ok óspurull.">The farmer was aloof and rumors .</span> <span title="Bóndadóttir var þar mannúðigust, ok skenkti hún gestum.">Farmer's daughter was a humanitarian gust , and she sidebar visitors.</span> <span title="Bósi var glaðkátr ok gerði henni smáglingrur; hún gerði honum ok svá í móti. ">Bosi was glaðkátr and made her smáglingrur ; she did it and so in return.<br/><br/></span><span title="Um kveldit var þeim fylgt at sofa, en þegar at ljós var slokit, þá kom Bögu-Bósi þar, sem bóndadóttir lá, ok lyfti klæði af henni.">The evening was followed to sleep , but when that light was slokit , then came Bogus - Bosi there, farmer's daughter lay and lifted the cloth of her.</span> <span title="Hún spurði, hvat þar væri, en Bögu-Bósi sagði til sín. ">She asked what there was, and bows - Bosi said to himself.<br/><br/></span><span title=""Hvat viltu hingat?"">"What do you want to here ? "</span> <span title="sagði hún. ">she said.<br/><br/></span><span title=""Ek vil brynna fola mínum í vínkeldu þinni," sagði hann. ">"I will water the colt vínkeldu my computer, " he said.<br/><br/></span><span title=""Mun þat hægt vera, maðr minn?"">" This will set can be , my liege ? "</span> <span title="sagði hún; "eigi er hann vanr þvílíkum brunnhúsum, sem ek hefi." ">she said , " no he wont like these pit houses, which I have . "<br/><br/></span><span title=""Ek skal leiða hann at fram," sagði hann, "ok hrinda honum á kaf, ef hann vill eigi öðruvísi drekka." ">"I shall bring him his place, " he said , "and putting it submerged , if he would not otherwise drink."<br/><br/></span><span title=""Hvar er folinn þinn, hjartavinrinn minn?"">" Where is your colt , hjartavinrinn mine ? "</span> <span title="sagði hún. ">she said.<br/><br/></span><span title=""Á millum fóta mér, ástin mín," kvað hann, "ok tak þú á honum ok þó kyrrt, því at hann er mjök styggr." ">"Between my legs , my love , " he said , "and take you to him , and yet still, because he is very sullen . "<br/><br/></span><span title="Hún tók nú um göndulinn á honum ok strauk um ok mælti: "Þetta er fimligr foli ok þó mjök rétt hálsaðr." ">She was now göndulinn at him and stroked his and said: "This is fimligr stud and yet very hálsaðr right . "<br/><br/></span><span title=""Ekki er vel komit fyrir hann höfðinu," sagði hann, "en hann kringir betr makkanum, þá hann hefir drukkit." ">" It is well fit for the head , " he said , "but he was better around your Mac , then he has drunk . "<br/><br/></span><span title=""Sjá nú fyrir öllu," segir hún. ">"Look now at all, " she says.<br/><br/></span><span title=""Ligg þú sem gleiðust," kvað hann, "ok haf sem kyrrast." ">" Lie to the gleiðust , " he said , "and that kyrrast ocean . "<br/><br/></span><span title="Hann brynnir nú folanum heldr ótæpiliga, svá at hann var allr á kafi.">He sharpens the colt now rather ótæpiliga , so that he was the wound.</span> <span title="Bóndadóttur varð mjök dátt við þetta, svá at hún gat varla talat.">Farmer 's daughter became very heartily at this, so that she could hardly speak.</span> <span title=""Muntu ekki drekkja folanum?"">" You will not drown the colt ? "</span> <span title="sagði hún. ">she said.<br/><br/></span><span title=""Svá skal hann hafa sem hann þolir mest," sagði hann, "því at hann er mér oft óstýrinn fyrir þat hann fær ekki at drekka sem hann beiðist." ">"So he must have he hates the most , " he said , "because it is often óstýrinn me because he had not able to drink it your request . "<br/><br/></span><span title="Hann er nú at, sem honum líkar, ok hvílist síðan.">He is currently at , which he likes , and then rest .</span> <span title="Bóndadóttir undrast nú, hvaðan væta sjá mun komin, sem hún hefir í klofinu, því at allr beðrinn lék í einu lauðri undir henni. ">Farmer's daughter wonder now , where moisture will see here, she has legs , for all covered bedr played at once lauds under it.<br/><br/></span><span title="Hún mælti: "Mun ekki þat mega vera, at folinn þinn hafi drukkit meira en honum hefir gott gert ok hafi hann ælt upp meira en hann hefir drukkit?" ">She replied, " That may not be that your colt has drunk more than he has done good , and if he vomit up more than he drunk ? "<br/><br/></span><span title=""Veldr honum nú eitthvat," kvað hann, "því at hann er svá linr sem lunga." ">"Causes one to him now what , " he said , " because he is so soft that the lung . "<br/><br/></span><span title=""Hann mun vera ölsjúkr," sagði hún, "sem aðrir drykkjumenn." ">" He will be ölsjúkr , " she said , " that other drunkards . "<br/><br/></span><span title=""Þat er víst," kvað hann.">"That 's for sure, " he said .</span> <span title="Þau skemmta sér nú sem þeim líkar, ok var bóndadóttir ýmist ofan á eða undir, ok sagðist hún aldri hafa riðit hæggengara fola en þessum. ">They enjoy themselves now that they like , and the farmer's daughter either above or below , and said she has old colt ridden slower than this .<br/><br/></span><span title="Ok eftir margan gamanleik spyrr hún, hvat manni hann sé, en hann segir til it sanna ok spurði á móti, hvat þar væri títt í landinu.">Ok after many comedy She asked what a man he is , but he tells the truth , and asked in turn, what there was frequent in the country.</span> <span title="Hún segir, at þat væri nú nýjast, at þeir bræðr Hrærekr ok Siggeirr höfðu nát Hleiði konungssystur, en drepit Hring konung í Gautlandi, - "ok svá eru þeir nú frægir orðnir af för þessi, at engir þykkja nú þeim líkir í Austrvegi, ok">She said that it was now a new one, that the brothers Hærek and Siggeir had got the break, the king's sister , the slain king's ring in a Gotland , - "and so they are famous now become a movement that, at no strife now the like in Eastway , and</span> <span title="hefir konungr gefit systur sína Siggeir, ok er þat þó á móti hennar vilja, ok á nú brúðlaupit at vera innan þriggja nátta. En þeir eru svá varir um sik, at þeir hafa njósn á hverri götu ok í hverri höfn, ok má þeim ekki">king has given his sister Siggen , and is this even against her will , and now at brúðlaupit be within three nights . Yet they are so aware of themselves that they have spies in every street and in every port, and is not the</span> <span title="á óvart koma, en þeim þykkir aldri örvænt, nær þeir Herrauðr ok Bósi koma at vitja meyjarinnar. Konungr hefir látit gera sér höll svá mikla, at á henni eru hundrað dyra, ok er jafnt langt í millum allra; hundrað manns má rúmliga sitja í">come as a surprise , but the age seems to panic, they did many covers and Bosi come visit at Virgin . king has caused to a house so huge that it has hundreds of doors , and is equidistant between them all ; hundred people can sit in rúmliga</span> <span title="millum hverra dyra; tveir dyrverðir eru við hverjar dyrr, ok á þar engi inn at ganga, sá sem eigi er þekktr við einhverjar dyrrnar, en þann, sem við engar er þekktr, skal taka ok hafa í varðhaldi, þar til at prófat er,">between each door ; dyrverðir two are at each door , and the meadow where to go inside , the one who is not known to any doorway, but the one who is known to any , should be taken and kept in custody until that is tested ,</span> <span title="hverr maðr hann er. Sæng stendr á miðju hallargólfi, ok er þar fimm palla upp at ganga. Þar skal liggja brúðrin ok brúðguminn, en hirðin öll skal vaka um kringum, ok má þeim því ekki á óvart koma. ">each man he is. Blanket stands in the center of the hall floor, and he's five platforms at a walk. brúðrin there shall be and groom , but the court must stay awake all around , and they can not come as a surprise .<br/><br/></span><span title=""Hverir eru með konungi?"">"Who is with him ? "</span> <span title="segir Bósi, "þeir sem hann heldr mest af?" ">Bosi said , "those he holds most ? "<br/><br/></span><span title=""Sá heitir Sigurðr," sagði hún, "hann er ráðgjafi konungs ok svá mikill meistari til hljóðfæra, at hans líki er engi, þó at allvíða sé leitat, ok þó mest á hörpuslátt. Hann er nú farinn til frillu sinnar; hún er ein">"He called Sigurd , " she said , " he is a consultant king and also a great champion of musical instruments that his corpse is none , except at places and is sought , and though most of the harp beat. He has now gone to the mistress of his : it is one</span> <span title="bóndadóttir her við skóginn, ok lætr hann sauma sér klæði ok semr hljóðfæri sín." ">farmer's daughter army of wood, and he let sew him clothes and Rt instruments himself. "<br/><br/></span><span title="Ok fellr þar nú tal þeira, ok sofa þau af um náttina. ">And fall away because now their talk , and sleep them off on to-night.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"><span title="Ok fellr þar nú tal þeira, ok sofa þau af um náttina. "><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"><span title="Ok fellr þar nú tal þeira, ok sofa þau af um náttina. "><br/></span></span></span></span></span><span title="12.">12</span> <span title="Frá brullaupsveizlu. ">From brullaupsveizlu .<br/><br/></span><span title="Um morguninn snemma kemr Bósi til Herrauðar ok segir honum, hvat hann hefir frétt um náttina, ok síðan bjuggust þeir frá bónda, ok gaf Bósi dóttur hans fingrgull, ok fóru þeir nú at tilvísan hennar, þar til at þeir sá þann bæ, er Sigurðr">Early in the morning came Bosi to Mr. Blank and told him what he had news that night; he , and then busked them from the farmer , and gave Bosi his daughter fingrgull , and they go at reference her , until that they saw the farm , Sigurd</span> <span title="var á.">was .</span> <span title="Þeir sá nú, hvar hann fór ok einn sveinn með honum ok stefndu heim til hallarinnar.">They saw where he went , and one boy with him , and headed back to the palace .</span> <span title="Þeir gengu nú á veginn fyrir Sigurð.">They were now on the road for Sigurd.</span> <span title="Bósi rak spjótit í gegnum hann, en Herrauðr kyrkti sveininn til bana.">Bosi halberd ran through him , Herraud strangled the child to death .</span> <span title="Síðan fló Bósi belg af þeim báðum ok fór síðan til skips, ok sögðu Smið, hvat þeir höfðu afrekat.">Since flea Bosi pods of both of them and went to the ship , and told Smith what they had accomplished .</span> <span title="Þeir gerðu nú ráð sín.">They did now counsel .</span> <span title="Smiðr færði Bósa í aðra nágrímuna, en fór sjálfr í aðra ok í þann búning, sem sveinninn hafði haft, en Bósi í þann, er Sigurðr hafði átt. ">CONSTRUCTION Bosi moved to another nágrímuna , but went himself to another and into the costume , the boy had had, but in the Bosi , Sigurd had owned.<br/><br/></span><span title="Þeir sögðu Herrauð fyrir allt, hversu hann skyldi bera sik at, ok fara þeir nú heim til borgarinnar ok kómu at þeim hallardyrum, sem Goðmundr konungr var fyrir.">They said Herraud all, how he should carry himself at , and so they went back to the city and came to the hall door , which Godmund King was .</span> <span title="Þóttist hann þar kenna Sigurð, ok fagnar hann honum vel ok leiðir hann inn, ok tók hann þegar við féhirzlum konungs ok ölgögnum ok kjallara ok hefir skipan á, hvert öl fyrst skal ganga, ok segir byrlurum fyrir, hversu ákaft þeir skulu skenkja.">For he taught Sigurd , who greeted him well, and leads him , and took him to the king and féhirzlum ölgögnum and basement and have appointment , each ale First, make , and says byrlurum for how eagerly they shall pour .</span> <span title="Sagði hann, at þat varðar mestu, at menn verði it fyrsta kveld sem drukknastir, því at þar eimir lengst af.">He said that it most pertinent that men be it the first night as drunk most , because where most of the evaporator .</span> <span title="Þessu næst var höfðingjum í sæti skipat ok brúðrin inn leidd ok á bekk sett ok með henni margar meyjar hæverskar. ">This was the second ruler of the place designated and brúðrin a guided and a bench and with her many maidens modes .<br/><br/></span><span title="Goðmundr konungr sat í hásæti ok brúðguminn hjá honum.">Godmund king sat on the throne , and groom him.</span> <span title="Hrærekr þjónaði brúðgumanum.">Hærek served the groom .</span> <span title="Eigi er greint, hversu höfðingjum var skipat, en þess getr, at Sigurðr sló hörpu fyrir brúðunum.">It is not reported , the rulers were placed , but it gets for himself , Sigurd struck the harp for the bride .</span> <span title="En er minni váru inn borin, sló Sigurðr svá, at menn sögðu, at eigi mundi fást hans líki, en hann kvað þar lítit mark at fyrst.">But less were born into , struck Sigurd agreed, that people said that no one would deal like him , but he said a little mark at first.</span> <span title="Konungr bað hann eigi af spara.">The king asked him not to spare .</span> <span title="Ok sem inn kom þat minni, sem signat var Þór, þá skipti Sigurðr um slagina, ok tók þá at ókyrrast allt þat, sem laust var, hnífar ok borðdiskar ok allt þat, sem engi helt á, ok fjöldi manna stukku upp ór sínum sætum">And as a came That memory, the signal was Thor , the time Sigurd stroke , and took to stirring all that the liquid was , knives and table dishes and all that , which no one thought of , and the number of people jumped up out of their seats</span> <span title="ok léku á gólfinu, ok gekk þetta langa stund.">and played on the floor, and went this long while.</span> <span title="Því næst kom þat minni inn, er helgat var öllum Ásum.">Then came in. That memory is devoted to all the Aesir.</span> <span title="Sigurðr skipti þá enn um slagina ok stillti þá svá hátt, at dvergmála kvað í höllunni.">Sigurd time still stroke and configured so high that dwarf painted squares in the session hall .</span> <span title="Stóðu þá upp allir þeir, sem inni váru, nema brúðguminn ok brúðrin ok konungrinn, ok var nú allt á ferð ok för innan um alla höllina, ok gekk því langa stund. ">Rose up all who were inside , unless the bridegroom and brúðrin and The king , who was now all in motion and went all into the hall , and went for a long while.<br/><br/></span><span title="Konungr spyrr nú, hvárt hann kann nokkut fleiri slagi, en hann segir eftir vera nokkura smáleika ok bað fólkit hvílast fyrst.">The king now asked whether he might get something more stroke, but he says after a few smáleika and asked fólkit rest first.</span> <span title="Settust menn nú til drykkju.">Now men sat drinking .</span> <span title="Sló hann þar Gýgjarslag ok Drömbuð ok Hjarrandahljóð.">Struck him Gýgjarslag and Drömbuð and sockets Rand Sound.</span> <span title="Því næst kom inn Óðins minni.">Then came the memory of Odin .</span> <span title="Þá lauk Sigurðr upp hörpunni.">Then Sigurd ended up Harpa .</span> <span title="Hún var svá stór, at maðr mátti standa réttr í maganum á henni; hún var öll sem á gull sæi.">She was so big that a man could stand right in the belly of it : it was all that gold saw .</span> <span title="Þar tók hann upp hvíta glófa gullsaumaða.">Since he took up the white glove gullsaumaða .</span> <span title="Hann sló nú þann slag, sem Faldafeykir heitir, ok stukku þá faldarnir af konunum, ok léku þeir fyrir ofan þvertréin.">He struck now that trick , called the Hidden Feykir , and jumped the edge worlds of women , and they played above the cross- trees .</span> <span title="Stukku þá upp konurnar ok allir menninir, ok engi hlutr var þá sá, at kyrr þoldi. ">Then jumped up and all the women The men , and nothing was seen that still hated .<br/><br/></span><span title="En er þetta minni var af gengit, kom inn þat minni, er signat var Freyju, ok átti þat síðast at drekka.">But this memory was gone by , came in. That memory, the signal was Freyja , and had afterwards to drink .</span> <span title="Tók Sigurðr þá þann streng, er lá um þvera strengina, ok bað konung búast við Rammaslag.">Sigurd took them on a string , which lay athwart the ropes , and asked the king expect Framework slag .</span> <span title="En konungi brá svá við, at hann stökk upp ok svá brúðguminn ok brúðrin, ok léku nú engir vakrara en þau, ok gekk þessu langa stund.">But the king drew so with that he jumped up and so did the bridegroom and brúðrin , and played no vakrara but now they , and went this long while.</span> <span title="Smiðr tók nú í hönd brúðinni ok lék allra vakrast.">Carpenter was now in hand bride and played all vakrast .</span> <span title="Hann tók borðbúnað af stólnum ok kastaði upp í sængina, þegar hann sá sér færi á. ">He took the place settings of the chair and threw up in the bed , when he saw an opportunity .<br/><br/></span><span title="En frá Herrauði er þat at segja, at hann lætr menn sína meiða öll þau skip, sem með sjónum váru, svá at ekki var sjófært.">But from Herraud is this tale that he lets his men hurt all the ships of the sea were , so that was not seaworthy .</span> <span title="Suma hafði hann heima í borginni, ok báru þeir til sjóvar gull ok gersemar, er Smiðr hafði lagit þeim til handargagns.">Some had him at home in the city, and they took to the sea of gold and treasures , smiths had their contribution ready to hand .</span> <span title="Var nú mjök húmat.">There was now much lobster .</span> <span title="Sumir váru uppi á höllunni ok skynjuðu, hvat inni var, ok drógu út um gluggann þat, sem upp var kastat í sængina, en sumir færðu til skipa ok sneru stöfnum frá landi. ">Some were down the hall loved and felt what was inside , and pulled out the window that which was cast up in the bed , but some get to the ship and turned the living room from the land .</span></span></span></span></p> 13 Brúðarrán .That now bears…tag:travelingwithintheworld.ning.com,2014-01-31:2185477:Comment:1968982014-01-31T21:10:18.697ZDept of PMM Artists & thingshttp://travelingwithintheworld.ning.com/profile/Artistsandthings
<p></p>
<p><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"></span></span></span></p>
<p></p>
<p><span lang="en" xml:lang="en"><span title="En er váraði, bjuggu þeir ferð sína ór landi ok höfðu eitt skip ok á fjóra menn ok tuttugu, ok fóru þeir mjök at tilvísan Buslu, ok heldu þeir í Austrveg ok kómu undir Bjarmaland ok lögðu undir einn eyðiskóg."><span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"><span title="Sumir váru uppi á höllunni ok skynjuðu, hvat inni var, ok drógu út um gluggann þat, sem upp var kastat í sængina, en sumir færðu til skipa ok sneru stöfnum frá landi. "><br/></span><span title="13.">13</span> <span title="Brúðarrán. ">Brúðarrán .<br/><br/></span><span title="Þat berr nú til nýlundu, at þá þeir léku sem glaðast í höllunni, at maðr gekk inn í höllina.">That now bears a startling thing that when they played the glacial palace loved that a man walked into the hall .</span> <span title="Sá var mikill vexti ok fríðr sýnum.">The man was tall and good-looking .</span> <span title="Hann var í rauðum skarlatskyrtli ok silfrbelti um sik ok gullhlað um enni.">He was a scarlet robe and silver belt around him, and a gold band on his forehead .</span> <span title="Hann var slyppr ok fór leikandi sem aðrir, þar til er hann kom fyrir konung.">He was shut and went reassuringly others , until he came to the king .</span> <span title="Hann reiðir þá upp hnefann ok dregr svá snöggt um nasir konungi, at ór honum hrutu þrjár tennrnar, en blóð stökk ór nösum hans ok munni, en hann fell sjálfr í öngvit. ">He brandished his fist and pulled up so quickly nasal king that he flew out of the three tenn glands , the blood jumped out of his nostrils and mouth, and he fell down unconscious .<br/><br/></span><span title="Sigurðr sér nú þetta.">Sigurd is now this .</span> <span title="Hann kastar nú hörpunni upp í sængina, en rak báða hnefana í millum herða kvámumanninum, en hann sneri undan, en Sigurðr eftir honum ok þeir Siggeirr ok allir aðrir, en sumir styrmdu yfir konunginum.">He now throws Harpa up in the bed and slammed both fists in between the shoulders kvámumanninum , but he was ahead , but Sigurd after him and they Siggeir and everyone else, but some Styrmir the king.</span> <span title="Smiðr tók í hönd brúðinni ok leiddi hana upp í sængina ok læsti hana innan í maga hörpunnar, en þeir drógu hana út um glugginn, sem úti váru, ok svá Smið með, ok flýttu sér til skips ok gengu síðan út á þat.">CONSTRUCTION took in hand the bride and brought her up in the bed and locked her in the stomach harp , but they pulled it out of the window , as there were , and so built with , and rushed to the ship and then went out on that.</span> <span title="Þá var sá þar kominn, er konunginn hafði slegit.">Then there 's the king had shorted .</span> <span title="Sigurðr gekk ok út á skipit, er hann kom at, en Siggeirr eftir honum með brugðit sverð.">Sigurd went out and the ship he came , but Siggeir after him with drawn swords.</span> <span title="Sigurðr snýr þá aftr í móti honum ok hratt honum á kaf; urðu hans menn at draga hann á land verr en dauðan.">Sigurd turns them back towards him and pushed him submerged ; took his men to pull him ashore worse than death .</span> <span title="En Smiðr hjó landfestina, ok drógu menn segl upp ok gerðu bæði at sigla ok róa ok létu ganga út á haf slíkt er mátti.">But construction landfestina struck , and dragged the men sail up and made both sail and row and hurling out to sea could.</span> <span title="Hrærekr hljóp til skips ok margir menn aðrir með honum, en er skipum var fram hrundit, fell þar inn kolblár sjór, ok urðu þeir at landi at leggja ok urðu at hafa sitt hugarmót svá búit, váru ok allir menn verr en ráðlausir af drykkjuskap. ">Hærek rushed to the ship and many other men with him , but the shipping was observed hrundit , there fell a flask sea, and they were to land at present and have had at their hugarmót after doing this , and all the men were worse than ráðlausir of drunkenness .<br/><br/></span><span title="Konungr raknar nú við ok var þó lítils máttar, ok leituðu menn við at næra hann, en hann var mjök máttdreginn.">King unravels it and now , however, little power , and looked at the men close to him , but he was very power pulled.</span> <span title="Snerist nú veizlan í sút ok sorg.">Turned feast in sút and grief.</span> <span title="En þá konungr hresstist, gerðu þeir ráð sín, ok kom þeim þat saman at slíta eigi fjölmenninu ok búast sem skjótast at fara eftir þeim fóstbræðrum. ">But the king was encouraged , they counsel , and the elements came together at liquidate not crowded and expect haste to go after the foster-brothers .<br/><br/></span><span title="Ok látum þá nú búast, en víkjum sögunni aftr til þeira kumpána, at þeir sigla, þangat til at vegir skiljast ok annarr lá til Bjarmalands.">And let them now expect , and subordinated the story back to their Kumpáni that they sail , thither at ways parted and one lay Bjarmaland .</span> <span title="Þá bað Bósi Herrauð sigla heim til Gautlands, en hann kvaðst eiga erendi til Bjarmalands. ">Asked Bosi Herraud sail home to Gautland , but he said he had an errand to Bjarmaland .<br/><br/></span><span title="Herrauðr segist eigi við hann skilja, - "eða hvat er í erendum þínum þangat?" ">Herraud claims not to understand him , - 'and what is your errand thither ? "<br/><br/></span><span title="Hann segir þat mundu síðar sýnast.">He says that would later appear .</span> <span title="Smiðr bauð at bíða þeira fimm nætr.">CONSTRUCTION offered to wait for the five nights.</span> <span title="Bósi sagði, at þeim mundi þat vel duga, ok fóru þeir nú á bátnum til lands tveir saman ok földu bátinn í leyni nokkuru, en þeir gengu til byggða, þar sem karl bjó ok kerling.">Bosi said that they would 'well fail , and they go on the boat to land two together and hidden in a secret boat somewhat, but they came to town , where a man and his wife lived .</span> <span title="Þau áttu dóttur væna.">They had a daughter -friendly .</span> <span title="Þar var vel við þeim tekit ok gefit gott vín at drekka um kveldit. ">They were well taken and given them a good wine to drink in the evening .<br/><br/></span><span title="Bögu-Bósi leit hýrliga til bóndadóttur, en hún var mjök tileygð til hans á móti.">Bogus - Bosi search hýrliga a farmer 's daughter , but she was very tileygð to him in return.</span> <span title="Litlu síðar fóru menn til svefns.">A little later they went to sleep.</span> <span title="Bósi kom til sængr bóndadóttur.">Bosi came to the bed of the farmer 's daughter .</span> <span title="Hún spyrr, hvat hann vill.">She asks what he wants.</span> <span title="Hann bað hana hólka stúfa sinn.">He asked her candles her residual limbs .</span> <span title="Hún spyrr, hvar hólkrinn væri.">She asked where the tube stops was.</span> <span title="Hann spurði, hvárt hún hefði engan.">He asked if she had none.</span> <span title="Hún sagðist engan hafa, þann sem honum væri hæfiligr. ">She said he did not have , that he was eligible glorious .<br/><br/></span><span title=""Ek get rýmt hann, þó at þröngr sé," sagði hann. ">"I get him evacuated , though narrowly see," he said.<br/><br/></span><span title=""Hvar er stúfinn þinn?"">" Where is your stump ? "</span> <span title="sagði hún.">she said.</span> <span title=""Ek get nærri, hvat ek má ætla hólkborunni minni." ">"I get nearly what I can assume cylindrical bars smaller. "<br/><br/></span><span title="Hann bað hana taka á millum fóta sér.">He asked her to take between his legs .</span> <span title="Hún kippti at sér hendinni ok bað ófagnað eiga stúfa hans. ">She pulled at his hand and asked ófagnað his own residual limbs .<br/><br/></span><span title=""Hverju þykkir þér þetta líkt?"">"What seems to you like this ? "</span> <span title="sagði hann. ">he explained.<br/><br/></span><span title=""Pundaraskafti föður míns ok sé brotin aftan af því kringlan." ">" The shaft pounding my father, and if broken the back of it around. "<br/><br/></span><span title=""Tilfyndin ertu, " sagði Bögu-Bósi; hann dró gull af hendi sér ok gaf henni.">" Feelings are thumbnail image , " said Bogut - Bosi , he drew a ring from his hand and gave it.</span> <span title="Hún spyrr, hvat hann vill á móti hafa. ">She asks what he wants to the contrary .<br/><br/></span><span title=""Ek vil sponsa traus þína," sagði hann. ">"I will trust your sponsa , " he said.<br/><br/></span><span title=""Ekki veit ek, hvernig þat er," segir hún. ">" Do not I know how it be , " she says.<br/><br/></span><span title=""Ligg þú sem breiðast," kvað han. ">" Lie to spreading , " said Han .<br/><br/></span><span title="Hún gerði sem hann bað.">She did as he asked .</span> <span title="Hann ferr nú á millum fótanna á henni ok leggr síðan neðan í kviðinn á henni, svá at allt gekk upp undir bring- spölu. ">He then went on between her legs and poses below the groin , so that everything went up under sternum coil .<br/><br/></span><span title="Hún brá við hart ok mælti: "Þú hleyptir inn sponsinu um augat, karlmaðr," kvað hún. ">She drew a hard and said, " You run into sponsa 's eye of men , " she said .<br/><br/></span><span title=""Ek skal ná því ór aftr," segir hann, "eða hversu varð þér við?" ">"I shall get it back out , " he says, " or how were you with ? "<br/><br/></span><span title=""Svá dátt sem ek hefði drukkit ferskan mjöð," kvað hún, "ok haf þú sem vakrast í auganu þvegilinn," sagði hún. ">"As heartily as I had drunk fresh mead , " she said , "and do thou that vakrast þvegilinn in the eye , " she said.<br/><br/></span><span title="Hann sparir nú ekki af, þar til at hana velgdi alla, svá at henni lá við at klígja, ok bað hann þá at hætta.">He saves now not until her nausea at all , so that it lay at retching , and bade him at risk .</span> <span title="Þau tóku nú hvíld, ok spyrr hún nú, hvat manna hann væri.">They were now resting , she went and asked what he was human .</span> <span title="Hann sagði it sanna ok spyrr, hvárt hún væri nokkut í kærleikum við Eddu konungsdóttur.">He told the truth and asked if she would be somewhere in love with the king's daughter Edda .</span> <span title="Hún sagðist oft koma í skemmu konungsdóttur ok vera þar vel tekin. ">She said she often comes into the chamber where the king and be well taken.<br/><br/></span><span title=""Ek mun hafa þik at trúnaðarmanni," sagði hann, "ok vil ek gefa þér til þrjár merkr silfrs, at þú komir konungsdóttur í skóginn til mín." ">" I will have thee sponsor , " he said , " and I will give you three marks of silver that thou king of the forest to me . "<br/><br/></span><span title="Hann tók nú ór pungi sínum þrjár valhnetr.">He took out his purse now three walnuts .</span> <span title="Þær váru sem á gull sæi.">They were the Gold saw .</span> <span title="Hann fekk henni þær ok bað hana segja konungsdóttur, at hún vissi einn þann lund í skóginum, at slíkar hnetr væri nógar. ">He gave them to her and asked her to tell the king that she knew one of the grove in the woods , at those nuts would be enough .<br/><br/></span><span title="Hún sagði konungsdóttur eigi upporpna fyrir einum ok sagði henni fylgja at jafnaði gelding þann, "er Skálkr heitir ok er svá sterkr, at hann hefir tólf karla afl, hvat sem reyna þarf." ">She told the king not upporpna for one and told her that normally follow a gelding , " is called Skalka , and is so strong that he has twelve men power , whatever must try . "<br/><br/></span><span title="Bósi kvaðst þat eigi hirða, ef ekki væri við fleirum at sjá. ">Bosi said that that would not care if there was more that we see.<br/><br/></span><span title="Um morguninn snemma fór hún at finna konungsdóttur ok sýnir henni gullhnetrnar ok sagðist vita, hvar slíkar mætti nógar finna. ">Early in the morning she found that the king's daughter and her sons gullhnetrnar and said he knows where those might be enough to find.<br/><br/></span><span title=""Förum þangat sem fyrst," segir konungsdóttir, "ok þrællinn með okkr."">" Let us go thither as soon as possible , " said the king's daughter , "and with me and slave . "</span> <span title="Ok svá gera þau. ">And so do they .<br/><br/></span><span title="Þeir kompánar váru nú komnir í skóginn ok snúa til móts við þau.">They were Kompas now come in wood, and turn to meet them.</span> <span title="Bósi heilsar jungfrúnni ok spyrr, hví hún ferr svá einmana.">Bosi greets jung lady and asked why she went so lonely.</span> <span title="Hún kvað eigi hættligt um þat. ">She said no stop haven for that.<br/><br/></span><span title=""Þat er nú sem takast vill," segir Bósi, "ok ger nú hvárt er þú vilt, at fara með mér viljug eða geri ek skyndibrúðlaup til þín hér í skóginum." ">"That is now the face wants , " said Bosi , " and made now is whether you like to go with me or do I willing skyndibrúðlaup to you here in the woods . "<br/><br/></span><span title="Þrællinn spyrr nú, hverr gaurr svá firna djarfr er, at slíkt lofar sér at gleypa.">The slave learns Now, every guy so bold phase is that such promises at the swallow .</span> <span title="Herrauðr bað hann þegja, fúlan slána.">Herraud asked him to be quiet , loves company boom.</span> <span title="Þrællinn sló með stórri kylfu til Herrauðar, en hann brá við skildinum.">The slave struck a large bat to Mr. Blank , who drew the shield .</span> <span title="Höggit var svá þungt, at hann brotnaði allr.">Blow was so heavy that it broke everyone.</span> <span title="Herrauðr hljóp undir þrælinn, en hann tók fast í móti, ok váru þeira sviptingar sterkligar, ok fór þrællinn hvergi á hæl.">Herraud ran a slave , but he took a tight turn, and were mightily of the turbulence , and the servant went nowhere on the heel .</span> <span title="Bósi kom þá at ok tók fætrna undan þrælnum, ok lögðu síðan snöru á háls honum ok hengdu hann þar á eikunum. ">Bosi came at fætrna ahead and took the slave , and then put a noose on his neck and hanged him on the oak .<br/><br/></span><span title="Síðan setti Bósi konungsdóttur á handlegg sér ok bar hana til skips, ok létu frá landi ok fóru þar til, er þeir fundu Smið.">Then put Bosi king of the arm and carried her to the ship , and launched out and went to where they found a note.</span> <span title="Konungsdóttir barst lítt af, en þegar Smiðr hafði orð við hana, tók af henni allan óhug, ok sigldu heim í Gautland. ">The king's daughter received a little off, but when construction had words with her, took her around the apprehension , and sailed home Gautland .<br/><br/></span><span title="14.">14</span> <span title="Frá bardaga. ">From the battle.<br/><br/></span><span title="Þat byrjast nú, sem þeir bræðr höfðu fullbúið sitt lið ok höfðu ógrynni liðs.">That began now , that the brothers had complete his men and the immense help.</span> <span title="En svá hafði Goðmundi konungi orðit þungr pústrinn Herrauðar, at hann var eigi ferðugr at fara þessa ferð, ok skyldu þeir bræðr hafa af veg ok vanda.">But it had Godmund reigns heavy puff sounds Herr Aud , that he was not ferðugr to go on this trip , and they should have a brother and avoid problems.</span> <span title="Þeir höfðu fjóra tigi skipa af Glæsivöllum, en juku þó mörgum við í ferðinni.">They had forty ships of elegant stadium, but increased though many of traveling.</span> <span title="Þeir kómu til Bjarmalands ok fundu Hárek konung, föður sinn, ok váru þeir Herrauðr ok Bósi nýfarnir þaðan.">They came to Bjarmaland found him at the king, his father , and they were Herraud Bosi and just left there.</span> <span title="Hafði Hárekr konungr þá fulla vissu af því, at þeir höfðu tekit í burtu dóttur hans.">Harek king had them complete certainty of it, they had taken away his daughter .</span> <span title="Hafði hann þá búit lið sitt ok hafði fimmtán stór skip.">He had dwelt team and had fifteen large ships .</span> <span title="Slæst hann nú í ferð með þeim bræðrum, ok höfðu þeir alls sex tigi skipa ok sigla nú til Gautlands. ">Bad he is in a journey with the brothers , and they all had sixty ships and sailed to Gautland .<br/><br/></span><span title="Nú er at segja af þeim Herrauði ok Bósa, at þeir safna liði, þegar eð þeir koma heim, ok vildu vera búnir, ef þeim væri eftirför veitt, en halda þá brúðlaupin, er gott tóm væri til.">Now to speak of the Herraud and Bosi, that they collect items , because when they come home, and wanted to be ready, if they would give chase , but keep the wedding is good to be empty .</span> <span title="Þvari karl hafði látit smíða spjót ok öxar ok örvar, á meðan þeir váru í burtu, ok kom þar nú saman mikit fjölmenni. ">Thvari had caused to construct spears and axes and arrows , while they were away , and came together, great crowd .<br/><br/></span><span title="Þeir frétta nú, at þeir eru við land komnir Hárekr konungr ok synir hans, ok var nú eigi þusulaust.">The news now that they are to land the lead Harek king and his sons , and he had now no þusulaust .</span> <span title="Lét Herrauðr nú leggja út skipum sínum á móti þeim; hafði hann lið mikit ok frítt ok þó miklu minna en þeir Hárekr.">Herraud had now put out their ships against the machine, he had a great team , and free , and though much less than they Harek .</span> <span title="Lagði sínu skipi á móti konungi Smiðr Þvarason, en Bósi móti Hræreki, Herrauðr á móti Siggeiri, ok þurfti þar eigi at sökum at spyrja, ok tekst með þeim bardagi mjök harðr, ok váru hvárirtveggju inir áköfustu. ">Laid his ship against King Þvarason construction , but Bosi against Hærek , Herraud against Sigg Eiri , and it was not that reason to ask , and the success of the fight very hard, and were Scotch passionate of either party .<br/><br/></span><span title="Ok er bardaginn hafði eigi lengi staðit, réð Siggeirr til uppgöngu á skip Herrauðs ok varð skjótt mannsbani.">And when the battle had been long established; ruled Siggeir to boarding Herr wealth and became quickly Deprivation .</span> <span title="Sniðill hét stafnbúi Herrauðar.">Tailor named forecastleman Herr Aud .</span> <span title="Hann skaut spjóti at Siggeiri.">He hurled a spear at Sigg Eiri .</span> <span title="Hann tók spjótit á lofti ok skaut aftr at þeim, er sendi.">He took a halberd in the air and shot back at him that sent .</span> <span title="Spjótit flaug í gegnum Sniðil ok svá langt í skipsstafninn, at hann nisti hann þar við.">Halberd flying through formats and so far skipsstafninn that he penetrating him with .</span> <span title="Herrauðr sneri nú í móti Siggeiri ok leggr til hans með atgeir, svá at gekk í gegnum skjöldinn, en Siggeirr snaraði svá hart skjöldinn, at Herrauði varð lauss atgeirrinn, en hann hjó til Herrauðar, ok kom á hjálminn ok tók af fjórðunginn, ok fylgdi">Herraud turned now against Sigg Eiri and laid him with his bill , so that went through the shield , but Siggeir swiftly so hard shield that Herraud became available bill sounds , but he struck Herr Aud , and came to the helm and took a quarter , and followed</span> <span title="þar it hægra eyrat.">where it right ear.</span> <span title="En Herrauðr greip upp eina stóra ruddu af þiljunum ok laust á nasir honum, svá at hjálmblikit gekk at andlitinu, ok brotnaði í honum nefit ok ór honum allar tennrnar, ok stökk hann öfugr aftr á skip sitt ok fell þá í óvit ok lá mjök lengi">Herraud sparked up a large cleared of panels and struck on the nose , so that the hjálmblikit walked at his face , and broke his nose and out of it all tenn glands , and jump backwards back to his ship and also fell unconscious and was some time</span> <span title=". ">.<br/><br/></span><span title="Smiðr barðist drengiliga.">CONSTRUCTION fought valiantly .</span> <span title="Hárekr konungr komst upp á skip hans við tólfta mann ok ryðst um fast.">Harek King came on his ship with twelve men and crashes fixed .</span> <span title="Smiðr snýr nú á mót honum ok hjó til hans með saxi því, sem Busla kerling hafði gefit honum, því at hann bitu eigi atkvæðalaus vápn.">CONSTRUCTION now turned against him, and smote him with the sword , the splash woman had given him , because he bit the no votes available weapons .</span> <span title="Höggit kom framan um þverar tennrnar, ok brotnuðu þær ór honum allar, gómbeinit brotnaði ok varrirnar sprungu báðar, ok hljóp þar ór blóð mikit.">Blow came in front of tributaries tenn glands , and they broke out of it all , and know this gómbeinit broke both circuits fissure , and leapt out of the blood much .</span> <span title="En við þetta högg brá honum svá, at hann varð at flugdreka ok spjó eitri yfir skipit, ok fengu margir menn bana.">But this impulse drew him so that he was at the kite and venom spewed out over the ship , and saw many people killed .</span> <span title="Hann steypti sér niðr at Smið ok gleypti hann ok svelgir honum niðr í sik. ">He swooped down at Smith and swallowed him and swallow him down himself .<br/><br/></span><span title="Þeir sáu nú, hvar fugl fló af landi ofan, sá er skergípr heitir.">They saw now , where a bird flew down from the land , who skergípr name.</span> <span title="Hann hefir höfuð svá mikit ok hræðiligt, at honum er jafnat til fjándans, ok réðst á móti drekanum, ok var þeira atgangr hræðiligr.">He's head so big and scares meet that it is generally hell , and settled against the dragon , and it was their onslaught scares glorious .</span> <span title="En svá lauk þeira viðskiptum, at þeir fellu báðir niðr, ok fell skergíprinn niðr í sjóinn, en drekinn kom niðr í skipi Siggeirs.">But it ended their business, that they both fell down and fell skergíprinn down into the sea , but the dragon came down in the ship Siggeir .</span> <span title="Herrauðr var þar þá kominn ok lét ganga kylfuna á báðar hendr.">Herraud was there, and then let go of the club with both hands .</span> <span title="Hann sló til Siggeirs, ok kom höggit undir eyrat, ok brotnaði í honum allr haussinn, en hann hraut fyrir borð ok kom aldri upp síðan. ">He struck a Siggeir , and came under the blow ear and broke in his head , painted all time, but he flew overboard and came up again .<br/><br/></span><span title="Hárekr konungr raknar nú við ok varð at einum gelti ok greip til Herrauðar með tönnunum ok reif af honum alla brynjuna ok festi tennrnar í brjóstinu á honum ok reif af honum báðar geirvörturnar niðr at beini, en hann hjó í móti á trýnit á geltinum, ok">Harek King unravels now over and was at one barked and grabbed to Mr. Blank with his teeth and tore him all the armor and fastened tenn glands in the breast of him and tore off his two nipples down to his bones , but he struck out against the trýnit the reef , and</span> <span title="tók af fyrir framan augun.">took off in front of your eyes .</span> <span title="Var Herrauðr þá svá móðr, at hann fell á bak aftr, en galtinn trað hann undir fótum sér, en gat eigi bitit, er af var trýnit. ">Was Herraud the Modra so that he fell on the back, but Galt he trod under his feet , but could not bitten , by the trýnit .<br/><br/></span><span title="Þá kom at glatunshundtík mikil á skipit ok hafði stórar vígtenn.">Then came glatunshundtík high on the ship and had large vígtenn .</span> <span title="Hún reif gat á náranum á geltinum ok rakti þar út þarmana ok hljóp fyrir borð.">She tore a hole in the scrotum on the reef and traced where the intestine and jumped overboard.</span> <span title="En Hárekr var þá í mannslíki ok steypti sér fyrir borð eftir henni, ok sukku þau til grunna, ok kom hvárki upp síðan, ok þótti mönnum sem þat mundi verit hafa Busla kerling, því at hún sást aldri síðan. ">But Harek was in human shape and cast themselves overboard after her , and they sank to the ground , and neither came up again , and it seemed to men that would have been the splash woman , because she saw ages ago .<br/><br/></span><span title="15.">15</span> <span title="Þeir fóstbræðr fengu sigr. ">They foster brothers won .<br/><br/></span><span title="Bögu-Bósi er nú kominn upp á skip Hræreks ok barðist alldrengiliga.">Bogus - Bosi is now a ship Hraerek and fought alldrengiliga .</span> <span title="Hann sá, hvar faðir sinn flaut með borðinu mjök máttdreginn.">He saw his father floated by the board much power pulled.</span> <span title="Stökk hann nú fyrir borð ok hjálpaði honum ok kom honum upp í skip sitt. ">Now he jumps overboard and helped him and brought him to his ship .<br/><br/></span><span title="Þá var Hrærekr kominn á skipit ok hafði drepit margan mann.">Then Hærek arrived at the ship , and had killed many men.</span> <span title="Bósi kom þá upp á skipit ok var mjök móðr, en þó réðst hann í móti Hræreki ok hjó í skjöld hans ok klauf hann allan niðr í gegnum ok af honum fótinn í ristarliðnum.">Bosi came up on the ship and was very Modra , but he struck out against Hærek and cut the shield and clove him down through the whole of his foot and the ankle-joint .</span> <span title="Sverðit kom í vindásinn ok stökk sundr í miðju.">Sword was wind axis and jump down the middle .</span> <span title="Hrærekr hjó á móti.">Hærek struck back .</span> <span title="Bósi snerist undan á hæli.">Bosi turned on his heel .</span> <span title="Sverðit slapp af hjálminum ok niðr á herðarnar ok reif af honum alla brynjuna, ok fekk hann sár á herðablöðunum, ok gekk svá niðr um allt bakit, at öll klæðin rifnuðu af honum, svá at hann var nakinn allr eftir, ok af vinstra fæti hælbeinit">Sword slipped the helmet and down on his shoulders and pulled him all the armor , and he put his wound scapula , and went so down about everything behind that all the garments were torn apart by him , so that he was naked , painted all along, and a left foot hælbeinit</span> <span title=".">.</span> <span title="Bósi þreif upp ás einn, en Hrærekr vildi þá hlaupa fyrir borð.">Bosi snatched up one axis , but Hærek would then run for the board.</span> <span title="Bósi sló hann í sundr við hástokkinum, svá at sér fell hvárr hluturinn.">Bosi broke asunder the high jump , so that a drop-down where the item .</span> <span title="Var nú ok fallinn mestr hluti liðs þeira, en þeir þágu grið, sem eftir lifðu. ">Had now fallen , and the greater part of their assistance , but they favor peace , who survived .<br/><br/></span><span title="Þeir kanna nú lið sitt, ok var eigi eftir meir en hundrað manns liðfært, ok áttu þeir fóstbræðr nú miklum sigri at hrósa.">They are now examining their team , and it was not by more than a hundred people warlike , and they had sworn brothers now major victory at boast.</span> <span title="Skiptu menn nú herfangi, en þeir váru græddir, sem græðandi váru. ">Divide the men now prey , they were healed , the healing were .<br/><br/></span><span title="16.">16</span> <span title="Herrauðr ok Bósi settust at ríkjum. ">Herraud Bosi and settled at states.<br/><br/></span><span title="Síðan bjuggust þeir við brúðlaupum sínum Herrauðr ok Bósi, ok skorti nú eigi tilföng bæði nóg ok góð, ok stóð veizlan mánuð, ok váru menn með virðuligum gjöfum á burt leystir.">Then they expected their wedding Herraud and Bosi , and now no lack of resources both abundant and good, and the feast lasted a month , and were men with honorable gifts away redeemed .</span> <span title="Tók Herrauðr þá konungsnafn yfir öllum þeim ríkjum, sem faðir hans hafði stýrt. ">Herraud took the title of king of all the States, as his father had led .<br/><br/></span><span title="Litlu síðar söfnuðu þeir liði ok fóru til Bjarmalands, ok beiddi Bósi sér þar viðtöku ok taldi þat til, at Edda ætti land allt eftir föður sinn, er nú var orðin eiginkona hans, ok segist hann svá helzt mega bæta landsmönnum þann mannskaða, sem þeir">A little later they gathered his forces and went to Bjarmaland , and asked Bosi himself with the receipt and considered this for that Edda should the country after his father , now had become his wife , and he claims so goes megabytes population on casualties , they</span> <span title="höfðu af honum fengit, at vera konungr yfir þeim ok styrkja þá með lögum ok réttarbótum.">had gotten him that a king over them, and empower them with the law and just compensation .</span> <span title="Ok með því at þeir váru höfðingjalausir, þá sá þeir engan sinn kost vænna en taka hann sér til konungs.">And by that they were leaderless , they saw no choice oriented than take it to the king.</span> <span title="Var Edda þeim kunnig áðr at öllum góðum siðum.">Edda was before they knew that all good practices .</span> <span title="Gerðist Bósi nú konungr yfir Bjarmalandi. ">Bosi now became king of Bjarmaland .<br/><br/></span><span title="Hann átti son við frillu sinni, þeiri er hann herti jarlinn hjá.">He had a son by his mistress , whom he pulled from Earl .</span> <span title="Sá hét Sviði inn sókndjarfi; hann var faðir Vilmundar viðutan. ">His name was burning a sókndjarfi , he was the father Vilmundar distracted .<br/><br/></span><span title="Bósi fór austr á Glæsivöllu ok sætti þá Goðmund konung ok Herrauð.">Bosi went eastwards to elegant field and accept the Godmund king and Herraud .</span> <span title="Þau Hleiðr unnust mikit.">They break dearly .</span> <span title="Þeira dóttir var Þóra borgarhjörtr, er Ragnarr loðbrók átti. ">Their daughter was Thora -Town , Ragnar Lodbrok had.<br/><br/></span><span title="Svá hefir sagt verit, at í gammsegginu því, sem þeir sóttu til Bjarmalands, hafi fundizt yrmlingr sá, er gullslitr var á, ok gaf Herrauðr konungr hann dóttur sinni í tannfé, en hún lét leggja gull undir hann, ok óx hann svá mikit,">Thus hath said been, at the gammsegginu that, they attended to Bjarmaland , has been found yrmlingr saw gold chromatogram was , and gave Herraud king he daughter of tooth gift , but she had put gold under him, and he grew so great</span> <span title="at hann lá í hring um skemmu hennar, ok varð svá grimmr, at engi þorði næri honum at koma nema konungr ok sá, er honum færði mat.">he lay in the lap of her bower , and became so fierce that no one dared come near him that unless the King, and he who brought him food.</span> <span title="Uxa gamlan þurfti ormrinn í mál, ok þótti hann in mesta meinvættr.">Old bull had a worm problem, and thought him the greatest meinvættr .</span> <span title="Heitstrengdi Herrauðr konungr þess at gifta þeim einum manni Þóru, dóttur sína, sem þyrði at ganga í skemmuna til máls við hana ok af réði orminn.">Vow Herraud at the King married the one man Thora , his daughter, who dared to go into the chamber to speak with her and hired by the worm.</span> <span title="En þat þorði engi fyrr at gera en til kom Ragnarr, sonr Sigurðar hrings.">And that no one dared do before that but came Ragnar , son of Sigurd circle.</span> <span title="Sá Ragnarr var síðan kallaðr loðbrók, ok tók hann nafn af klæðum sínum, er hann lét gera sér, þá er hann vann orminn. ">Anyone Ragnar was then called Lodbrok , and he took the name of his clothes , which he had built on , he got the worm.<br/><br/></span><span title="Ok lúkum vér hér nú sögu Bögu-Bósa. ">Ok here we end here now history Bogus - Bosi .<br/><br/></span><span title="[ok signi þá scta Busla alla sem hér hafa til hlýtt, lesit og skrifat, eðr hér nökkut til fengit eðr gott at gjört AMEN.">[ ok signi then scta splash anyone here have heard , read and write , here EDR EDR gotten anything for the good done at AMEN .</span> <span title="[ekki prentað í öllum útgáfum]]">[ not printed in all versions ] ]</span></span></span></span></p>